28 augustus 2025
Ter gelegenheid van het vijftigjarig bestaan van het Nederlands Byron Genootschap gaf Onno Kosters op 12 april 2025 een lezing over Byrons apocalyptische gedicht ‘Darkness’ (1816). Hij heeft zijn lezing uitgewerkt tot een artikel getiteld Een droom, of eigenlijk slechts deels een droom. Licht op Byrons ‘Darkness’ in vertaling, dat nu in twee delen is gepubliceerd op de website van Filter. Tijdschrift over vertalen. Deel één behandelt de literatuurgeschiedenis, deel twee de Nederlandse vertalingen.
12 april 2025
De jaarlijkse bijeenkomst van het Nederlands Byron Genootschap stond in het teken van het vijftigjarig bestaan van het genootschap en Byrons gedicht Darkness.
Onno Kosters, universitair docent Engelse letterkunde en vertalen, hield een lezing getiteld Een droom, of eigenlijk slechts deels een droom: Licht op Byrons ‘Darkness’.
Na afloop kregen de leden de publicatie Zij was het Al. Lord Byrons Darkness vertaald door Gerlof Janzen (Avalon Pers, Woubrugge 2025) aangeboden.
19 april 2024
Ter gelegenheid van Byrons tweehonderdste sterfdag verscheen bij Stichting Desiderata de publicatie ‘Wat ik ooit ook ben geweest, nu ben ik klassiek’ De invloed van Lord Byrons dood op de kunsten, geschreven door ons lid Ronald de Leeuw en opgedragen aan onze oprichter Gerlof Janzen.
Meer details en de bestelinformatie zijn te vinden op de website van Stichting Desiderata.